close

0218.JPG 

對於這個政策,我個人是舉雙手贊成!!!
並不是因為我家沒卡啦OK,而是因為以前曾深受其害( 還好那戶搬走了)
如果妳住的地方隔音很差,然後隔壁住的是胖虎而不是鄧麗君
妳就會瞭解到天堂與地獄的差別!

另外我覺得露天的卡啦OK也要管一管!
尤其是在風景區、公園或是橋下面,都會遇到
雖然我知道這是老年人的一些休閒娛樂,不過把聲音調小一點才對
並不是全世界的人都能忍受那種殺雞的聲音!

再來就是這則新聞的第三段了(我紅筆劃起來的那段)
天呀!不知道這就是官話?還是我的國文閱讀能力越來越爛
我還真的不知道署長所要完整表達的意思?有人能夠翻譯一下嗎?
我怎麼有看英文翻譯並需要倒裝句的感覺?

也不知道這條法規的執行程度會到如何?我個人是不看好…
因為連官話都這樣了,能瞭解規定的有多少人阿?

新聞來源:這裡


arrow
arrow
    全站熱搜

    jun0817 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()